|
11. |
Мать Тюра сказала:
«Будь, Хюмир, здоров
и духом весел!
Сын появился
в палатах твоих,
ждали его мы
из дальнего странствия.
Приехал с ним вместе
Хродра противник,
людям он друг;
прозывается Веор. |
|
12. |
Видишь, сидят
у торцовой стены,
спрятались оба,
их столб заслоняет».
Typc посмотрел,
и надвое треснул
столб, но прежде
балка сломалась. |
|
13. |
Восемь котлов
с перекладины рухнуло,
один не разбился,
он крепко был выкован.
Вышли они,
а древний ётун
врагов провожал
пристальным взором; |
|
14. |
добра он не ждал,
в палате увидев
того, кто принес
великаншам горе.
Три были взяты
быка из стада,
ётун велел
к столу их готовить; |
|
15. |
все три на голову
стали короче,
в яму сложили
печься их туши.
Прежде чем лечь,
муж Сив один
съел двух быков
Хюмира ётуна; |
|
16. |
показался седому
приятелю Хрунгнира
Хлорриди ужин
очень хорошим. |
|
17. |
Хюмир сказал:
«Вечером завтра
нам всем троим
придется уловом
нашим питаться».
Веор сказал,
что готов выйти в море,
если приманку
даст ему ётун. |
|
18. |
Хюмир сказал:
«В стадо иди,
если смелости хватит,
приманки там есть,
турсов губитель!
Сдается мне так,
что в стаде быков
приманку для рыбы
легко ты добудешь».
Юноша быстро
в рощу пошел,
увидел он черного
в роще быка; |
|
19. |
у быка оторвал
турсов губитель
высокую башню
крепких рогов.
. . . |
|
20. |
Хюмир сказал:
«Стало не лучше
лодки хозяину,
чем если бы дома
мирно сидел ты».
Хозяин козлов
обезьяны родича
подальше просил
направить ладью;
но ётун сказал,
что не станет далеко
в открытое море
в ладье отплывать. |
|