Скандинавские сказкиНорвежские народные сказкиДатские народные сказкиШведские народные сказкиФинские народные сказкиИсландские народные сказки
Скандинавская мифологияСкандинавские мифыСкандинавская мифология: Скандинавская мифология: Скандинавская мифология: Сказания о Богах и героях
Саги об исландцахПряди об исландцахСаги о древних временах
 
 
 
 
 
 
 Младшая Эдда

Пролог: Развитие представления о боге
Пролог: О трех частях мира
Пролог: О троянцах
Пролог: Путешествие Одина на север
Пролог: Один поселился в Сигтуне
Видение Гюльвы: О конунге Гюльви и Гевьон
Видение Гюльвы: Гюльви пришел в Асгард
Видение Гюльвы: О Всеотце, высочайшем из богов
Видение Гюльвы: О Нифльхейме и Муспелле
Видение Гюльвы: Происхождение Имира и инеистых великанов
Об Аудумле и происхождении Одина
Убийство Имира и о Бергельмире
Сыновья Бора создали землю и небо
Видение Гюльвы: Сыновья Бора создали Аска и Эмблу
Видение Гюльвы: Пришествие Дня и Ночи
Видение Гюльвы: О Солнце и Месяце
Видение Гюльвы: О Солнце в волчьих тисках
Видение Гюльвы: О Биврёсте
Видение Гюльвы: О жилищах богов и происхождении карликов
Видение Гюльвы: О ясене, источнике Урд и норнах
Видение Гюльвы: Еще о ясене
Видение Гюльвы: О главных жилищах богов
Видение Гюльвы: О происхождении ветра
Видение Гюльвы: О различии лета и зимы
Видение Гюльвы: Об Одине и его именах
Видение Гюльвы: Об Аса-Торе
Видение Гюльвы: О Бальдре
Видение Гюльвы: О Ньёрде и Скади
Видение Гюльвы: О Фрейре и Фрейе
Видение Гюльвы: О Тюре
Видение Гюльвы: О Браги и Идунн
Видение Гюльвы: О Хеймдалле
Видение Гюльвы: О Хёде
Видение Гюльвы: О Видаре
Видение Гюльвы: О Вали
Видение Гюльвы: Об Улле
Видение Гюльвы: О Форсети
Видение Гюльвы: О Локи сыне Лаувейи
Видение Гюльвы: О детях Локи и связанный Фенрир Волк
Видение Гюльвы: О богинях
Видение Гюльвы: О валькириях
Видение Гюльвы: Фрейр взял в жены Герд дочь Гюмира
Видение Гюльвы: О еде эйнхериев и Одина
Видение Гюльвы: О питье эйнхериев
Видение Гюльвы: О великой величине Вальгаллы
Видение Гюльвы: О забавах эйнхериев
Видение Гюльвы: Асы нарушили клятвы, данные каменщику
Видение Гюльвы: О Скидбладнире
Видение Гюльвы: Тор отправился в путь к Утгарда-Локи
Видение Гюльвы: О деяниях Тора и Скрюмира
Видение Гюльвы: О подвигах ловкости Тора и его спутников
Видение Гюльвы: Расставание Тора с Утгарда-Локи
Видение Гюльвы: Тор ходил в море с Хюмиром
Видение Гюльвы: Смерть Бальдра Доброго
Видение Гюльвы: Локи связан
Видение Гюльвы: О Гибели Богов
Видение Гюльвы: Что останется после рагнарёка
Видение Гюльвы: Кто выживет в рагнарёк
Видение Гюльвы: О Ганглери
Язык поэзии: Эгир гостит у асов
Язык поэзии: Великан Тьяци похищает Идунн
Язык поэзии: Локи получает Идунн, убийство Тьяци
Язык поэзии: Про род Тьяци
Язык поэзии: Появление меда Суттунгов
Язык поэзии: Как Один получил мед
Язык поэзии: Признаки поэзии
Язык поэзии: Обращение к молодым поэтам
Язык поэзии: Хейти Одина и кеннинги Одина
Язык поэзии: Кеннинги поэзии
Язык поэзии: Кеннинги Тора
Язык поэзии: Кеннинги Бальдра
Язык поэзии: Кеннинги Ньёрда
Язык поэзии: Кеннинги Фрейра
 
 

Видение Гюльвы: О детях Локи и связанный Фенрир Волк

Были у Локи и еще дети. Ангрбодой звали одну великаншу из Страны Великанов. От нее родилось у Локи трое детей. Первый сын – Фенрир Волк, другой – Ёрмунганд, он же Мировой Змей, а дочь – Хель. Когда проведали боги, что вырастают эти трое детей в Стране Великанов, – а дознались боги у пророчицы, что ждать им от тех детей великих бед, и чаяли все великого зла от детей такой мерзкой матери и тем паче детей такого отца, – вот и послал богов Всеотец взять тех детей и привести к нему. И когда они пришли к нему, бросил он того Змея в глубокое море, всю землю окружающее, и так вырос Змей, что посреди моря лежа, всю землю опоясал и кусает себя за хвост. А великаншу Хель Один низверг в Нифльхейм и поставил ее владеть девятью мирами, дабы она давала приют у себя всем, кто к ней послан, а это люди, умершие от болезней или от старости. Там у нее большие соленья, и на диво высоки ее ограды и крепки решетки. Мокрая Морось зовутся ее палаты, Голод – ее блюдо. Истощение – ее нож, Лежебока – слуга. Соня?служанка, Напасть – падающая на порог решетка. Одр Болезни – постель. Злая Кручина – полог ее. Она наполовину синяя, а наполовину – цвета мяса, и ее легко признать потому, что она сутулится и вид у нее свирепый.
Волка взрастили асы у себя, и лишь Тюр отваживался кормить его. И когда боги увидели, как быстро он рос со дня на день, – все же пророчества говорили, что рожден он им на погибель, – решили они изготовить крепчайшую цепь. И прозвали ее Ледингом и принесли к волку и подбили его испытать тою цепью свою силу. А волку подумалось, что он ее осилит, и он дал надеть ее на себя. И лишь уперся волк, сразу же лопнула цепь, и так избавился он от Лединга.
Тогда сделали асы другую цепь, вдвое крепче прежнего, и назвали ее Дроми. И стали вновь упрашивать волка испытать цепь, говоря, что он прославится силою, когда не удержит его такая чудо?цепь. Подумал волк: пусть крепка эта цепь, но и силы у него, верно, прибавилось с той поры, когда он разорвал Лединг. Пришло ему тогда на ум, что стоит и отважиться, чтобы стяжать себе славу, и он дал надеть на себя те узы. И когда асы сказали, что, мол, пора, рванулся волк, уперся, да как грянет цепью оземь, так и разлетелись кольца во все стороны. Так освободился он и от Дроми. С тех пор и пошла поговорка: избавился от Лединга и освободился от Дроми, – если кому что стоило большого труда.
Стали тут асы опасаться, что не связать им волка, и Всеотец послал Скирнира, гонца Фрейра, под землю в страну черных альвов к некиим карлам и повелел им изготовить путы, прозванные Глейпнир. Шесть сутей соединены были в них: шум кошачьих шагов, женская борода, корни гор, медвежьи жилы, рыбье дыханье?и птичья слюна. И если ты прежде о таком и не слыхивал, ты можешь и сам, рассудив, убедиться, что нет тут обману: верно, примечал ты, что у жен бороды не бывает, что неслышно бегают кошки и нету корней у гор. И такая же сущая правда и все прочее. Это я тебе рассказал, пусть кое?что из этого и нельзя проверить». Тогда промолвил Ганглери: «И правда, можно поверить, что это так: ясно мне все то, что привел ты сейчас для примеру. А каковы же были собою те путы?». Высокий отвечает: «Рассказать о том нетрудно. Путы были гладки и мягки, как шелковая лента, а насколько прочны они были, это ты сейчас услышишь. Когда асы получили эти путы, они крепко поблагодарили гонца за услугу и поплыли в озеро, что зовется Амсвартнир, к острову Люнгви. Они позвали с собою и Волка и показали ему эту шелковую ленту и подбивали, чтобы он ее разорвал, и говорили, что?де крепче она, чем можно судить по ее толщине, и передавали ее друг другу, и испытывали силою своих рук, но она не рвалась. „Но, – говорили они, – Волк ее все ж таки порвет“. Тогда отвечает Волк: „Как погляжу я на эту ленточку, не стяжать мне через нее славы, хоть бы и разорвал я ее на куски. Если же есть в ней секрет или хитрость, хоть и кажется лента маленькой, не бывать ей на моих ногах!“. Тогда асы сказали, что ему легко разорвать столь тонкую шелковую ленточку, если прежде он поломал толстую железную цепь. „А если не удастся тебе порвать эту ленту, то уж и богов ты не напугаешь, и мы тебя тогда отпустим“. Волк отвечает: „Если вы свяжете меня так, что мне не вырваться, то поздно мне будет ждать от вас пощады. Не по душе мне, чтобы вы надевали на меня эти путы. И, чем обвинять меня в трусости, пусть лучше один из вас вложит мне в пасть свою руку в залог того, что все будет без обмана“. Тогда переглянулись асы и подумали, что вот прибавилось им заботы: никому не хотелось лишаться руки. И лишь Тюр наконец протянул правую руку и вложил ее Волку в пасть. И когда Волк уперся лапами, путы стали лишь крепче, и чем больше он рвался, тем сильнее они врезались в его тело. Тогда все засмеялись, кроме Тюра: он ведь поплатился рукою.
Увидев, что волк связан надежно, асы взяли конец пут, прозываемый Гельгья, и протянули его сквозь большую каменную плиту – она называется Гьёлль, – и закопали ту плиту глубоко в землю. Потом они взяли большой камень, Твити, и зарыли его еще глубже, привязав к нему конец пут. Волк страшно разевал пасть и метался и хотел всех покусать. Они же просунули в пасть ему меч: рукоять уперлась под язык, а острие – в небо. И так распирает меч ему челюсть. Дико он воет, и бежит слюна из его пасти рекою, что зовется Вон. И так он будет лежать, пока не придет конец света».
Тогда промолвил Ганглери: «Мерзких детей породил Локи, но большое могущество у этих детей. Отчего же не убили боги Волка, если ждут они от него большого зла?». Высокий отвечает: «Так чтили боги свое святилище и свой кров, что не хотели осквернять их кровью Волка, хоть и гласят пророчества, что быть ему убийцею Одина».


Назад  
 
 Младшая Эдда

Язык поэзии: Кеннинги Хеймдалля
Язык поэзии: Кеннинги Тюра
Язык поэзии: Кеннинги Браги
Язык поэзии: Кеннинги Видара
Язык поэзии: Кеннинги Вали
Язык поэзии: Кеннинги Хёда
Язык поэзии: Кеннинги Улля
Язык поэзии: Кеннинги Хёнира
Язык поэзии: Кеннинги Локи
Язык поэзии: О великане Хрунгнире
Язык поэзии: О провидице Гроа
Язык поэзии: Поездка Тора к Гейррёду
Язык поэзии: Кеннинги Фригг
Язык поэзии: Кеннинги Фрейи
Язык поэзии: Кеннинги Сив
Язык поэзии: Кеннинги Идунн
Язык поэзии: Кеннинги неба
Язык поэзии: Кеннинги земли
Язык поэзии: Кеннинги моря
Язык поэзии: Кеннинги солнца
Язык поэзии: Кеннинги ветра
Язык поэзии: Кеннинги огня
Язык поэзии: Кеннинги зимы
Язык поэзии: Кеннинги лета
Язык поэзии: Кеннинги мужчины и женщины
Язык поэзии: Кеннинги золота
Язык поэзии: Асы в гостях у Эгира
Язык поэзии: О роще Гласир
Язык поэзии: О кузнецах, сыновьях Ивальди
Язык поэзии: Кеннинги о золоте и Фрейе
Язык поэзии: Золото называют речью великанов
Язык поэзии: О выкупе за выдру
Язык поэзии: О Фафнире, Регине и Сигурде
Язык поэзии: О Сигурде и Гьюкунгах
Язык поэзии: Убийство Сигурда
Язык поэзии: Убийство Гьюкунгов и месть Гудрун
Язык поэзии: О Вёльсунгах
Язык поэзии: О конунге Фроди и мельнице Гротти
Язык поэзии: О Хрольве Жердинке и Вёгге
Язык поэзии: О Хрольве Жердинке и конунге Адильсе
Язык поэзии: О конунге Хёльги
Язык поэзии: И о кенингах золота
Язык поэзии: Мужчина зовется по золоту
Язык поэзии: Женщина зовется по золоту
Язык поэзии: Мужчина зовется по деревьям
Язык поэзии: Кеннинги битвы
Язык поэзии: Кеннинги оружия и боевых доспехов
Язык поэзии: О битве Хьяднингов
Язык поэзии: Битва называется по Одину
Язык поэзии: Кеннинги корабля
Язык поэзии: Кеннинги Христа
Язык поэзии: Кеннинги конунга
Язык поэзии: Хейти поэзии
Язык поэзии: Хейти богов
Язык поэзии: Хейти неба, солнца и луны
Язык поэзии: Хейти волка, медведя и оленя
Язык поэзии: Хейти коней
Язык поэзии: Волы, змеи, овцы, свиньи
Язык поэзии: Хейти воздуха и ветров
Язык поэзии: Хейти ворона и орла
Язык поэзии: Хейти моря
Язык поэзии: Хейти времени
Язык поэзии: Хейти конунгов
Язык поэзии: О Хальвдане Старом и роде конунгов
Язык поэзии: Хейти людей
Язык поэзии: Хейти групп людей
Язык поэзии: Видкеннинги и саннкеннинги
Язык поэзии: Хейти женщины
Язык поэзии: Голова и ее части
Язык поэзии: Сердце, грудь, душа
Язык поэзии: Рука, нога
Язык поэзии: Речь и ум
Язык поэзии: Затемнение стиха или двусмыслица