Скандинавские сказкиНорвежские народные сказкиДатские народные сказкиШведские народные сказкиФинские народные сказкиИсландские народные сказки
Скандинавская мифологияСкандинавские мифыСкандинавская мифология: Скандинавская мифология: Скандинавская мифология: Сказания о Богах и героях
Саги об исландцахПряди об исландцахСаги о древних временах
 
 
 
 
 
 
 Младшая Эдда

Пролог: Развитие представления о боге
Пролог: О трех частях мира
Пролог: О троянцах
Пролог: Путешествие Одина на север
Пролог: Один поселился в Сигтуне
Видение Гюльвы: О конунге Гюльви и Гевьон
Видение Гюльвы: Гюльви пришел в Асгард
Видение Гюльвы: О Всеотце, высочайшем из богов
Видение Гюльвы: О Нифльхейме и Муспелле
Видение Гюльвы: Происхождение Имира и инеистых великанов
Об Аудумле и происхождении Одина
Убийство Имира и о Бергельмире
Сыновья Бора создали землю и небо
Видение Гюльвы: Сыновья Бора создали Аска и Эмблу
Видение Гюльвы: Пришествие Дня и Ночи
Видение Гюльвы: О Солнце и Месяце
Видение Гюльвы: О Солнце в волчьих тисках
Видение Гюльвы: О Биврёсте
Видение Гюльвы: О жилищах богов и происхождении карликов
Видение Гюльвы: О ясене, источнике Урд и норнах
Видение Гюльвы: Еще о ясене
Видение Гюльвы: О главных жилищах богов
Видение Гюльвы: О происхождении ветра
Видение Гюльвы: О различии лета и зимы
Видение Гюльвы: Об Одине и его именах
Видение Гюльвы: Об Аса-Торе
Видение Гюльвы: О Бальдре
Видение Гюльвы: О Ньёрде и Скади
Видение Гюльвы: О Фрейре и Фрейе
Видение Гюльвы: О Тюре
Видение Гюльвы: О Браги и Идунн
Видение Гюльвы: О Хеймдалле
Видение Гюльвы: О Хёде
Видение Гюльвы: О Видаре
Видение Гюльвы: О Вали
Видение Гюльвы: Об Улле
Видение Гюльвы: О Форсети
Видение Гюльвы: О Локи сыне Лаувейи
Видение Гюльвы: О детях Локи и связанный Фенрир Волк
Видение Гюльвы: О богинях
Видение Гюльвы: О валькириях
Видение Гюльвы: Фрейр взял в жены Герд дочь Гюмира
Видение Гюльвы: О еде эйнхериев и Одина
Видение Гюльвы: О питье эйнхериев
Видение Гюльвы: О великой величине Вальгаллы
Видение Гюльвы: О забавах эйнхериев
Видение Гюльвы: Асы нарушили клятвы, данные каменщику
Видение Гюльвы: О Скидбладнире
Видение Гюльвы: Тор отправился в путь к Утгарда-Локи
Видение Гюльвы: О деяниях Тора и Скрюмира
Видение Гюльвы: О подвигах ловкости Тора и его спутников
Видение Гюльвы: Расставание Тора с Утгарда-Локи
Видение Гюльвы: Тор ходил в море с Хюмиром
Видение Гюльвы: Смерть Бальдра Доброго
Видение Гюльвы: Локи связан
Видение Гюльвы: О Гибели Богов
Видение Гюльвы: Что останется после рагнарёка
Видение Гюльвы: Кто выживет в рагнарёк
Видение Гюльвы: О Ганглери
Язык поэзии: Эгир гостит у асов
Язык поэзии: Великан Тьяци похищает Идунн
Язык поэзии: Локи получает Идунн, убийство Тьяци
Язык поэзии: Про род Тьяци
Язык поэзии: Появление меда Суттунгов
Язык поэзии: Как Один получил мед
Язык поэзии: Признаки поэзии
Язык поэзии: Обращение к молодым поэтам
Язык поэзии: Хейти Одина и кеннинги Одина
Язык поэзии: Кеннинги поэзии
Язык поэзии: Кеннинги Тора
Язык поэзии: Кеннинги Бальдра
Язык поэзии: Кеннинги Ньёрда
Язык поэзии: Кеннинги Фрейра
 
 

Видение Гюльвы: Расставание Тора с Утгарда-Локи

А наутро, лишь рассвело. Тор и спутники его встают, одеваются и готовы в обратный путь. Тут подошел Утгарда-Локи и повелел поставить для них столы. Не было там недостатка в угощении, еде да напитках. А поевши, пускаются они в путь. Утгарда-Локи их провожает и выходит вместе с ними за городские стены. Когда же настало время прощаться, Утгарда-Локи заговорил с Тором и спросил, что тот думает о своем путешествии и не довелось ли ему встретить кого-нибудь посильнее себя. Тор отвечает, что, мол, не станет он говорить, будто все, что с ним случилось, не обернулось для него позором: «Знаю я, вы будете называть меня ничтожным человеком, а очень не по душе мне это».
Тогда промолвил Утгарда-Локи: «Теперь, когда ты ушел из города, надо сказать тебе всю правду: пока я жив и властен решать, не бывать тебе в нем снова. Кабы ведал я наперед, что так велика твоя сила и что ты едва не причинишь нам великой беды, ты бы туда и не попал. Обманул я твои глаза. Ведь это я повстречался вам в лесу. А когда пришлось тебе развязывать котомку, она была стянута путами из волшебного железа, потому ты и не мог найти, откуда их надо распутывать. А потом ты трижды ударил меня молотом. Был первый удар слабее прочих, но хватило бы и его, чтобы убить меня, если бы только попал он в цель. Ты ведь видел скалу подле моего чертога, а на ней три четырехугольные впадины, одна глубже прочих, так то следы твоего молота. Скалу подставил я под удар, а ты и не заметил. Так же было и с играми, когда вы состязались с моими слугами. Первым состязался Локи. Он сильно проголодался и ел быстро, но тот, кого звали Доги, был огонь, и сжег он не только мясо, но и корыто. Когда же Тьяльви бежал взапуски с тем, кого называли Хуги, так Хуги – это моя мысль, и нельзя было ждать от Тьяльви, чтобы он поспорил с ней в скорости. Когда ты пил из рога, казалось тебе, что ничего не получается. Но на самом деле чудо тогда свершилось, которое я никогда не счел бы возможным: ведь другой конец того рога был в море, а ты и не заметил. Выйдя к морю, ты теперь увидишь, сколько ты выпил в нем воды. Теперь это зовется отливом».
И еще он промолвил: «Мне показалось достойным не меньшего удивления и то, что приподнял ты кошку. Правду сказать, были напуганы все, кто видел, что она подняла с земли одну лапу: ведь то была не кошка, как тебе мерещилось, а Мировой Змей, всю землю обвивающий. И едва достало у него длины удержать на земле хвост и голову. И так высоко ты поднял руку, что близко было до неба. Великое чудо удалось тебе и тогда, когда ты так долго сопротивлялся, сражаясь с Элли, старостью, и упал только на одно колено. Ведь не бывало еще человека, которого не свалила бы старость, если он вообще доживет до преклонных лет. А теперь, правду сказать, мы распрощаемся, и для обеих сторон будет лучше, чтобы вы больше ко мне не приходили: я и в другой раз сумею оборонить мой город, такими же или какими другими хитростями, и уж никакой силой вам до меня недобраться».
Лишь услышал Тор эти речи, схватился он за свой молот и высоко занес его. Но только хотел ударить-исчез Утгарда-Локи. Идет он тогда назад к городу и замышляет сокрушить его. Но видит одно лишь поле, широкое да красивое, а города и нет. Повернул он и пошел своим путем назад, в Трудвангар. И правду сказать, решил он тогда устроить, чтобы снова им встретиться с Мировым Змеем – так потом и вышло. «Ну, я думаю, никто не рассказал бы тебе правдивее о том путешествии Тора».


Назад  
 
 Младшая Эдда

Язык поэзии: Кеннинги Хеймдалля
Язык поэзии: Кеннинги Тюра
Язык поэзии: Кеннинги Браги
Язык поэзии: Кеннинги Видара
Язык поэзии: Кеннинги Вали
Язык поэзии: Кеннинги Хёда
Язык поэзии: Кеннинги Улля
Язык поэзии: Кеннинги Хёнира
Язык поэзии: Кеннинги Локи
Язык поэзии: О великане Хрунгнире
Язык поэзии: О провидице Гроа
Язык поэзии: Поездка Тора к Гейррёду
Язык поэзии: Кеннинги Фригг
Язык поэзии: Кеннинги Фрейи
Язык поэзии: Кеннинги Сив
Язык поэзии: Кеннинги Идунн
Язык поэзии: Кеннинги неба
Язык поэзии: Кеннинги земли
Язык поэзии: Кеннинги моря
Язык поэзии: Кеннинги солнца
Язык поэзии: Кеннинги ветра
Язык поэзии: Кеннинги огня
Язык поэзии: Кеннинги зимы
Язык поэзии: Кеннинги лета
Язык поэзии: Кеннинги мужчины и женщины
Язык поэзии: Кеннинги золота
Язык поэзии: Асы в гостях у Эгира
Язык поэзии: О роще Гласир
Язык поэзии: О кузнецах, сыновьях Ивальди
Язык поэзии: Кеннинги о золоте и Фрейе
Язык поэзии: Золото называют речью великанов
Язык поэзии: О выкупе за выдру
Язык поэзии: О Фафнире, Регине и Сигурде
Язык поэзии: О Сигурде и Гьюкунгах
Язык поэзии: Убийство Сигурда
Язык поэзии: Убийство Гьюкунгов и месть Гудрун
Язык поэзии: О Вёльсунгах
Язык поэзии: О конунге Фроди и мельнице Гротти
Язык поэзии: О Хрольве Жердинке и Вёгге
Язык поэзии: О Хрольве Жердинке и конунге Адильсе
Язык поэзии: О конунге Хёльги
Язык поэзии: И о кенингах золота
Язык поэзии: Мужчина зовется по золоту
Язык поэзии: Женщина зовется по золоту
Язык поэзии: Мужчина зовется по деревьям
Язык поэзии: Кеннинги битвы
Язык поэзии: Кеннинги оружия и боевых доспехов
Язык поэзии: О битве Хьяднингов
Язык поэзии: Битва называется по Одину
Язык поэзии: Кеннинги корабля
Язык поэзии: Кеннинги Христа
Язык поэзии: Кеннинги конунга
Язык поэзии: Хейти поэзии
Язык поэзии: Хейти богов
Язык поэзии: Хейти неба, солнца и луны
Язык поэзии: Хейти волка, медведя и оленя
Язык поэзии: Хейти коней
Язык поэзии: Волы, змеи, овцы, свиньи
Язык поэзии: Хейти воздуха и ветров
Язык поэзии: Хейти ворона и орла
Язык поэзии: Хейти моря
Язык поэзии: Хейти времени
Язык поэзии: Хейти конунгов
Язык поэзии: О Хальвдане Старом и роде конунгов
Язык поэзии: Хейти людей
Язык поэзии: Хейти групп людей
Язык поэзии: Видкеннинги и саннкеннинги
Язык поэзии: Хейти женщины
Язык поэзии: Голова и ее части
Язык поэзии: Сердце, грудь, душа
Язык поэзии: Рука, нога
Язык поэзии: Речь и ум
Язык поэзии: Затемнение стиха или двусмыслица