Скандинавские сказкиНорвежские народные сказкиДатские народные сказкиШведские народные сказкиФинские народные сказкиИсландские народные сказки
Скандинавская мифологияСкандинавские мифыСкандинавская мифология: Скандинавская мифология: Скандинавская мифология: Сказания о Богах и героях
Саги об исландцахПряди об исландцахСаги о древних временах
 
 
 
 
 
 
 Младшая Эдда

Пролог: Развитие представления о боге
Пролог: О трех частях мира
Пролог: О троянцах
Пролог: Путешествие Одина на север
Пролог: Один поселился в Сигтуне
Видение Гюльвы: О конунге Гюльви и Гевьон
Видение Гюльвы: Гюльви пришел в Асгард
Видение Гюльвы: О Всеотце, высочайшем из богов
Видение Гюльвы: О Нифльхейме и Муспелле
Видение Гюльвы: Происхождение Имира и инеистых великанов
Об Аудумле и происхождении Одина
Убийство Имира и о Бергельмире
Сыновья Бора создали землю и небо
Видение Гюльвы: Сыновья Бора создали Аска и Эмблу
Видение Гюльвы: Пришествие Дня и Ночи
Видение Гюльвы: О Солнце и Месяце
Видение Гюльвы: О Солнце в волчьих тисках
Видение Гюльвы: О Биврёсте
Видение Гюльвы: О жилищах богов и происхождении карликов
Видение Гюльвы: О ясене, источнике Урд и норнах
Видение Гюльвы: Еще о ясене
Видение Гюльвы: О главных жилищах богов
Видение Гюльвы: О происхождении ветра
Видение Гюльвы: О различии лета и зимы
Видение Гюльвы: Об Одине и его именах
Видение Гюльвы: Об Аса-Торе
Видение Гюльвы: О Бальдре
Видение Гюльвы: О Ньёрде и Скади
Видение Гюльвы: О Фрейре и Фрейе
Видение Гюльвы: О Тюре
Видение Гюльвы: О Браги и Идунн
Видение Гюльвы: О Хеймдалле
Видение Гюльвы: О Хёде
Видение Гюльвы: О Видаре
Видение Гюльвы: О Вали
Видение Гюльвы: Об Улле
Видение Гюльвы: О Форсети
Видение Гюльвы: О Локи сыне Лаувейи
Видение Гюльвы: О детях Локи и связанный Фенрир Волк
Видение Гюльвы: О богинях
Видение Гюльвы: О валькириях
Видение Гюльвы: Фрейр взял в жены Герд дочь Гюмира
Видение Гюльвы: О еде эйнхериев и Одина
Видение Гюльвы: О питье эйнхериев
Видение Гюльвы: О великой величине Вальгаллы
Видение Гюльвы: О забавах эйнхериев
Видение Гюльвы: Асы нарушили клятвы, данные каменщику
Видение Гюльвы: О Скидбладнире
Видение Гюльвы: Тор отправился в путь к Утгарда-Локи
Видение Гюльвы: О деяниях Тора и Скрюмира
Видение Гюльвы: О подвигах ловкости Тора и его спутников
Видение Гюльвы: Расставание Тора с Утгарда-Локи
Видение Гюльвы: Тор ходил в море с Хюмиром
Видение Гюльвы: Смерть Бальдра Доброго
Видение Гюльвы: Локи связан
Видение Гюльвы: О Гибели Богов
Видение Гюльвы: Что останется после рагнарёка
Видение Гюльвы: Кто выживет в рагнарёк
Видение Гюльвы: О Ганглери
Язык поэзии: Эгир гостит у асов
Язык поэзии: Великан Тьяци похищает Идунн
Язык поэзии: Локи получает Идунн, убийство Тьяци
Язык поэзии: Про род Тьяци
Язык поэзии: Появление меда Суттунгов
Язык поэзии: Как Один получил мед
Язык поэзии: Признаки поэзии
Язык поэзии: Обращение к молодым поэтам
Язык поэзии: Хейти Одина и кеннинги Одина
Язык поэзии: Кеннинги поэзии
Язык поэзии: Кеннинги Тора
Язык поэзии: Кеннинги Бальдра
Язык поэзии: Кеннинги Ньёрда
Язык поэзии: Кеннинги Фрейра
 
 

Видение Гюльвы: Смерть Бальдра Доброго

Тогда Ганглери промолвил: «А случались ли у асов и другие события? А в эту поездку Тор в самом деле совершил величайший подвиг».
Высокий отвечает: «Надо поведать и о событиях, что еще важнее для асов. Начинается сказ с того, что Бальдру Доброму стали сниться дурные сны, предвещавшие опасность для его жизни. И когда он рассказал те сны асам, они держали все вместе совет, и было решено оградить Бальдра от всяких опасностей. И Фригг взяла клятву с огня и воды, железа и разных металлов, камней, земли, еревьев, болезней, зверей, птиц, яда и змей, что они не тронут Бальдра. А когда она это сделала и другим поведала, стали Бальдр и асы забавляться тем, что Бальдр становился на поле тайга, а другие должны были кто пускать в него стрелы, кто рубить его мечом, а кто бросать в него каменьями. Но что бы они ни делали, все было Бальдру нипочем, и все почитали это за великую удачу.
Как увидел то Локи, сын Лаувейи, пришлось ему не по нраву, что ничего не вредит Бальдру. Он пошел к Фригг, в Фенсалир, приняв образ женщины. А Фригг и спрашивает, ведомо ли той женщине, что делают асы на поле тинга. Та отвечает, что все, мол, стреляют в Бальдра, но это не причиняет ему вреда. Тогда промолвила Фригг: „Ни железо, ни дерево не сделают зла Бальдру. Я взяла с них в том клятву“. Тут женщина спрашивает: „Все ли вещи дали клятву не трогать Бальдра?“. Фригг отвечает: „Растет к западу от Вальгаллы один побег, что зовется омелою. Он показался мне слишком молод, чтобы брать с него клятву“. Женщина тут же ушла.
Локи вырвал с корнем тот побег омелы и пошел на поле тинга. Хсд стоял в стороне от мужей, обступивших Бальдра, ибо он был слеп. Тогда Локи заговорил с ним: „Отчего не метнешь ты чем-нибудь в Бальдра?“. Тот отвечает: „Оттого, что я не вижу, где стоит Бальдр, да и нет у меня оружия“. Тогда сказал Локи: „Все ж поступи по примеру других и уважь Бальдра, как и все остальные. Я укажу тебе, где он стоит; метни в него этот прут“. Хсд взял побег омелы и метнул в Бальдра, как указывал ему Локи. Пронзил тот прут Бальдра, и упал он мертвым на землю. И так свершилось величайшее несчастье для богов и людей.
Когда Бальдр упал, язык перестал слушаться асов, и не повиновались им руки, чтобы поднять его. Они смотрели один на другого, и у всех была одна мысль – о том, кто это сделал. Но мстить было нельзя: было то место для всех священно. И когда асы попытались говорить, сначала был слышен только плач, ибо никто не мог поведать другому словами о своей скорби. Но Одину было тяжелее Всех сносить утрату: лучше других постигал он, сколь великий урон причинила асам смерть Бальдра.
Когда же боги обрели разум, молвила слово Фригг и спросила, кто из асов хочет снискать любовь ее и расположение, и поедет Дорогою в Холь, и постарается разыскать Бальдра, и предложит за него выкуп Хель, чтобы она отпустила Бальдра назад в Асгард. И тот, кого называют Хермод Удалой, сын едина, вызвался ехать. Вывели тут Слейпнира, коня едина, вскочил Хермод на того коня и умчался прочь.
Асы же подняли тело Бальдра и перенесли к морю. Хрингхорни звалась ладья Бальдра, что всех кораблей больше. Боги хотели спустить ее в море и зажечь на ней погребальной костер. Но ладья не трогалась с места. Тогда послали в Страну Великанов за великаншей по имени Хюрроккин. Когда она приехала – верхом на волке, а поводьями ей служили змеи – и соскочила наземь. Один позвал четырех берсерков подержать ее коня, но те не могли его удержать, пока не свалили. Тут Хюрроккин подошла к носу ладьи и сдвинула ее с первого же толчка, так что с катков посыпались искры и вся земля задрожала. Тогда Тор разгневался и схватился за молот. Он разбил бы ей череп, но все боги просили пощадить ее.


Назад1Далее
 
 Младшая Эдда

Язык поэзии: Кеннинги Хеймдалля
Язык поэзии: Кеннинги Тюра
Язык поэзии: Кеннинги Браги
Язык поэзии: Кеннинги Видара
Язык поэзии: Кеннинги Вали
Язык поэзии: Кеннинги Хёда
Язык поэзии: Кеннинги Улля
Язык поэзии: Кеннинги Хёнира
Язык поэзии: Кеннинги Локи
Язык поэзии: О великане Хрунгнире
Язык поэзии: О провидице Гроа
Язык поэзии: Поездка Тора к Гейррёду
Язык поэзии: Кеннинги Фригг
Язык поэзии: Кеннинги Фрейи
Язык поэзии: Кеннинги Сив
Язык поэзии: Кеннинги Идунн
Язык поэзии: Кеннинги неба
Язык поэзии: Кеннинги земли
Язык поэзии: Кеннинги моря
Язык поэзии: Кеннинги солнца
Язык поэзии: Кеннинги ветра
Язык поэзии: Кеннинги огня
Язык поэзии: Кеннинги зимы
Язык поэзии: Кеннинги лета
Язык поэзии: Кеннинги мужчины и женщины
Язык поэзии: Кеннинги золота
Язык поэзии: Асы в гостях у Эгира
Язык поэзии: О роще Гласир
Язык поэзии: О кузнецах, сыновьях Ивальди
Язык поэзии: Кеннинги о золоте и Фрейе
Язык поэзии: Золото называют речью великанов
Язык поэзии: О выкупе за выдру
Язык поэзии: О Фафнире, Регине и Сигурде
Язык поэзии: О Сигурде и Гьюкунгах
Язык поэзии: Убийство Сигурда
Язык поэзии: Убийство Гьюкунгов и месть Гудрун
Язык поэзии: О Вёльсунгах
Язык поэзии: О конунге Фроди и мельнице Гротти
Язык поэзии: О Хрольве Жердинке и Вёгге
Язык поэзии: О Хрольве Жердинке и конунге Адильсе
Язык поэзии: О конунге Хёльги
Язык поэзии: И о кенингах золота
Язык поэзии: Мужчина зовется по золоту
Язык поэзии: Женщина зовется по золоту
Язык поэзии: Мужчина зовется по деревьям
Язык поэзии: Кеннинги битвы
Язык поэзии: Кеннинги оружия и боевых доспехов
Язык поэзии: О битве Хьяднингов
Язык поэзии: Битва называется по Одину
Язык поэзии: Кеннинги корабля
Язык поэзии: Кеннинги Христа
Язык поэзии: Кеннинги конунга
Язык поэзии: Хейти поэзии
Язык поэзии: Хейти богов
Язык поэзии: Хейти неба, солнца и луны
Язык поэзии: Хейти волка, медведя и оленя
Язык поэзии: Хейти коней
Язык поэзии: Волы, змеи, овцы, свиньи
Язык поэзии: Хейти воздуха и ветров
Язык поэзии: Хейти ворона и орла
Язык поэзии: Хейти моря
Язык поэзии: Хейти времени
Язык поэзии: Хейти конунгов
Язык поэзии: О Хальвдане Старом и роде конунгов
Язык поэзии: Хейти людей
Язык поэзии: Хейти групп людей
Язык поэзии: Видкеннинги и саннкеннинги
Язык поэзии: Хейти женщины
Язык поэзии: Голова и ее части
Язык поэзии: Сердце, грудь, душа
Язык поэзии: Рука, нога
Язык поэзии: Речь и ум
Язык поэзии: Затемнение стиха или двусмыслица