|
41. |
Виндкальд сказал:
«Фьёльсвинн, ответь,
я слышал ты знаешь
и желаю узнать я:
есть ли мужчина,
что может лежать
в объятиях Менглёд?» |
|
42. |
Фьёльсвинн сказал:
«Нет мужа такого,
что может лежать
в объятиях Менглёд,
один лишь Свипдаг;
солнечноясная дева
в жены ему суждена». |
|
43. |
Виндкальд сказал:
«Дверь отопри,
Врата распахни,
Свипдаг пред тобою;
спешите к Менглёд,
если желает
любовь мою принять». |
|
44. |
Фьёльсвинн сказал:
«Послушай, Менглёд:
человек прибыл,
приди на гостя взглянуть;
собаки ластятся,
дом сам открылся,
думаю это Свипдаг». |
|
45. |
Менглёд сказала:
«Мудрые вороны
в виселице выси
выклюют очи твои,
если ты лжёшь,
прибывший из далей
юнец в мои залы». |
|
46. |
«Прибыл откуда,
какою дорогой,
как ты зовешься?
увериться надо
по роду и имени
ты ли мне наречен». |
|
47. |
Свипдаг сказал:
«Свипдагом зовусь я,
Сольбьярт мне отец,
ветры вели оттуда;
как не кляни,
от Урд воли
никто не волен». |
|
48. |
Менглёд сказала:
«Добрый прием тебе!
мое желание сбылось,
и я привечаю тебя поцелуем;
так вид прелестный
радость дарует
любимый любимой». |
|
49. |
«Долго сидела
на Лювьяберге,
тебя ожидая денно и нощно;
теперь ты пришёл,
кончена скорбь:
прибыл, любимый, в залы мои». |
|
50. |
Я тосковала
здесь по тебе также,
как грустил ты по мне;
теперь я уверена,
что мы будем вместе
до окончания нашего века». |
|